Google

22 maio, 2006

TRADUTOR DE FRANCÊS [M/F]

Construções Confrigoianense Lda. precisa (M/F)

Tradutor de Francês

Ou pessoa com conhecimentos da língua francesa

Tel/Fax:255535033
Tm: 919790134 / 919790136

16 maio, 2006

Tradutores/Professores

12 maio, 2006

Translation of subtitles for 55 min program - environmental

We are selecting 1 freelance translator and 1 freelance revisor for the translation of subtitles of a 55 min program from English (US) into Portuguese (IB). Only natives from Portugal will be considered for this project.

Subject: The program features interviews with surfers regarding environmental issues. Some surfing terminology research may be required.

Timeline: The translator would need to deliver by Monday May 15th and the revisor would receive the file by Monday May 15th to deliver by Tuesday May 16th 5PM NY time.

If you are not available for this assignment, please apply anyway following the instructions as for future reference we may have similar work and will consider you application.

If you know any colleagues that have previous experience in translating subtitles whom you would like to refer to us please let us know how we could contact them. The job description, applicant requirements and application instructions are listed below.

Source format: Microsoft Word
Video will be provided as WMV file
Delivery format: Microsoft Word


Volume and pricing:

1 hour
Payment method: Bank check
Payment 60 days after date of invoice.


Quoting deadline: 5:00pm May 15, 2006
Delivery deadline: 5:00pm May 17, 2006

Applicant requirements:

a) Applicants must have professional experience in translating subtitles from English (US) into their native language.

b) Be native speakers of the target language and have their residence in Portugal or in the United States/Canada/UK/Australia/NZ.

c) Candidates are preferred to have worked/studied for approximately 2 years in the US/Canada/UK/Australia/NZ

d) Applicants need to have high-speed internet at home so that they can download and play large WMV files on a PC (NOT Mac).

IMPORTANT: To be considered for this job, please follow the below instructions

1) Please send your resume and cover note (paste into email body, NO attachments) to: setbon@iprobesolutions.com

2) In the cover letter describe your previous experience with translating subtitles from English (US) into your native language. Please describe how you acquired knowledge of English. Please mention the types of subtitles you have translated and provide the corresponding client references. Please mention with which subtitling software you have worked. Please let us know what kind of internet connection you have.

3) As an attachment, if available please include any samples of subtitles that you have translated.

4) When applying please list the following in the email subject:

Translation + English (US) >“your native language” + Subtitling + "the city, state where you reside" + "your native country" + “your rate per minute for translation in USD" + "your rate per minute for revision in USD"

Contact method: Please contact the outsourcer by email: info@iprobesolutions.com

05 maio, 2006

Estagiários(as)