Google

26 abril, 2006

Acime: Tradutores e Intérpretes, precisam-se!

No âmbito da sua missão de contribuir para um melhor acolhimento e integração dos imigrantes e minorias étnicas, o ACIME (Alto Comissariado para a Imigração e Minorias Étnicas) está a promover a criação de uma Bolsa de Tradutores e Intérpretes.

Neste sentido o ACIME convida à apresentação de candidaturas:


Perfil dos candidatos

* Ter, preferencialmente, um grau de Ensino Superior
* Domínio de um ou mais idiomas diferentes do Português
* Disponibilidade como tradutor free-lancer
* Motivação
* Boa capacidade de expressão e comunicação


Os interessados deverão:

1.
Preencher a ficha do tradutor e intérprete;
2.
Enviar o seu Curriculum Vitae para este e-mail;
3.
Data limite: 2 de Maio de 2006


Após proceder à selecção dos tradutores, com base numa apreciação qualitativa das respostas dos candidatos e dos respectivos CVs, o ACIME entrará em contacto com os interessados.

22 abril, 2006

Localizer/Translator

Job description:

Longtail Studios is looking for a freelance Localizer/Translator to translate one of our video games from Portuguese (Brazil) into Portuguese (Portugal).

The ideal candidate will be able to tailor the pop-culture references of this game to an Portuguese consumer base and become familiar with the game characters and their individual personalities.

The Localizer/Translator must be a native Portuguese speaker with a high level of proficiency in English. He/She should be familiar with Portuguese pop-culture.

Longtail Studios is a New York based developer of video games for mobile devices and new gaming platforms. Our mission is to create character driven games that explore the universal themes of mainstream entertainment.

Please send a cover letter, resume and sample translation to: localization (at) longtailstudios.com
Source format: Microsoft Excel

Delivery format: Microsoft Excel


Volume: 22000 words


Quoting deadline: 5:00pm May 14, 2006
Delivery deadline: 5:00pm May 15, 2006



Please translate the sample text which you can find at: http://www.longtailstudios.com/jobs/localizer/


For more information, see: http://www.longtailstudios.com/jobs/localizer/

Contact: localization@longtailstudios.com

19 abril, 2006

Para os jovens licenciados

Encontra-se publicado no site da REPER a seguinte informação:

Partindo do pressuposto de que poderá esta REPER - Representação Permanente de Portugal junto da União Europeia receber jovens licenciados, em regime de estágio remunerado, durante a Presidência Portuguesa do Conselho da União Europeia, avisam-se os eventuais interessados de que poderão endereçar carta de motivação ao Embaixador Representante Permanente de Portugal junto da União Europeia e enviar, em simultâneo, CV actualizado.

MORADA:

AVENUE DE CORTENBERGH, 12

1040 BRUXELLES

BELGIQUE

Mais informações sobre a REPER- Representação Permanente de Portugal junto da União Europeia em: http://www.reper-portugal.be/Vagas/EstagiosReper.htm

11 abril, 2006

Portuguese to English Translation

1. Portuguese to English translation of three (3) page certificates..

NOTE: The translated document needs to be formatted as the original in Word Doc.

2. Need back by Thursday April 13, 5:00 PM (eastern), at the latest.

3. A. Payout for the (3) page Documents is $60.00 USD.

4. Must be able to accept payment via company check or Pay Pal. Will pay upon receipt of translated documents.

5. E-mail us at the e-mail address below if you are qualified and we will e-mail you the source documents to review before you accept. (Please send your CV)

E-mail:

translator@tampabaytranslations.com

Kindest Regards,
Margarita Douglas
Tampa Bay Translations

Deadline: April 13 at 17 PM

09 abril, 2006

TRADUTOR (m/f)

Perfil do candidato:
Tradutor de francês e de Inglês para Português

Contacto e nº de referência:
Resposta ao Jornal Expresso ao n.º 777 D/06

Observações:
Textos de Engenharia, com particular incidência no ramo automóvel.
Grande volume de trabalho. Local: Zona Oriental de Lisboa